Як розповіла директорка Почесного консульства України в Ополі Ольга Гайдей, до консульства з проханням про допомогу у презентації збірки віршів хайку звернувся один з її авторів, Генрік Чемпєль.
- Ми, звичайно, погодилися, бо це важливо для нашого краю, для наших людей і для консульства, - каже Ольга Гайдей. - Спільними зусиллями з авторами, Воєводською бібліотекою, за що дуже дякуємо її директору Тадеушу Хробаку, ми презентуємо цю збірку, що розповідає про біль України, - додає директорка консульства.
За словами волонтерки Михайліни Куровської, яка допомагала в організації промоційного заходу, збірка вийшла трьома мовами: польською, українською та англійською.
- Автори, які зголосилися подати твори до збірки, описують свої відчуття, викликані війною в Україні та її наслідками, - каже Михайліна Куровська. - Ця презентація присвячена Дню Незалежності України та пам’яті української письменниці Вікторії Амеліної, яка загинула у Краматорську.
Один із авторів хайку Вєслав Карлінський з Намислова розповів, що задум створити подібну збірку з’явився у товаристві поетів хайку ще навесні минулого року.
- Маю до України особисті сентименти — частина моєї родини походить із Тернопільщини, - каже Вєслав Карлінський. - Аби щонайбільше авторів взяли участь у цій збірці, вирішили, щоб кожний написав по одному хайку. Крім того автори хайку вирішили викупити свої примірники збірки, щоб перерахувати кошти на рахунки допомоги українцям, - додає автор.
- Хайку написав про те, як агресор викрадав українське збіжжя під час збору врожаю і потім продавав його, - розповів Вєслав Карлінський. - Я підійшов до цього з гумором, дозволив собі "пожартувати в болісному моменті", - зазначає автор.
Присутні на презентації збірки віршів хайку "Важка вага пилу" хвилиною мовчання вшанували пам'ять загиблої у Краматорську української письменниці Вікторії Амеліної.
Довідково: Хайку - традиційна японська поетична форма, що відрізняється простотою поетичної мови та свободою викладу.