Słowenia/ W Mariborze zaprezentowano przekłady polskiej literatury na język słoweński
Na wystawie zaprezentowano przekłady dzieł Anny Świrszczyńskiej, Idy Fink, Wisławy Szymborskiej, Hanny Krall, Magdaleny Tulli, Agaty Tuszyńskiej, Olgi Tokarczuk, Marzanny Bogumiły Kielar, Joanny Bator, Bronki Nowickiej, Justyny Bargielskiej i Doroty Masłowskiej.
„Początki tłumaczenia literatury polskiej na język słoweński sięgają przełomu XVIII i XIX wieku. Autorem pierwszego tłumaczenia był słoweński ksiądz i poeta Martin Kuralt (1757-1845), który pracował jako kustosz biblioteki uniwersyteckiej we Lwowie” – przypomina agencja STA.
Po 1991 roku w Słowenii ukazało się 220 tłumaczeń polskich dzieł na język słoweński. Pod względem liczby wydanych książek najpopularniejszym polskim pisarzem wśród Słoweńców jest Henryk Sienkiewicz – dodaje agencja.
Wystawa zatytułowana „Czuła narratorka. Współczesne polskie autorki w przekładach na język słoweński” została przygotowana przez Wydział Polonistyki Uniwersytetu w Lublanie przy wsparciu Ambasady RP w Słowenii. Będzie otwarta do 17 grudnia. (PAP)
mrf/ akl/