Radio Opole » Patronaty » Polecamy

Polecamy

2017-09-25, 10:24 Autor: Agnieszka Lubczańska

Międzynarodowy Dzień Tłumacza uczczą w Opolu

Międzynarodowy Dzień Tłumacza uczczą w Opolu [https://pixabay.com/pl]
Międzynarodowy Dzień Tłumacza uczczą w Opolu [https://pixabay.com/pl]
26 lat temu - założona w Paryżu - Międzynarodowa Federacja Tłumaczy uznała 30 września Międzynarodowym Dniem Tłumacza. Obchody tego wydarzenia postanowiła w tym roku uczcić Wojewódzka Biblioteka Publiczna w Opolu organizując w piątek (29.09) spotkanie, które ma pomóc nie tylko zgłębić tajniki pracy tłumacza, ale także zwrócić uwagę na ważność komunikacji międzykulturowej. Początek o godz. 10:00 w czytelni przy ul. Piastowskiej 18. Wstęp wolny.
Podczas spotkania będzie okazja poznania prezentacji tłumaczy, językoznawców i kulturoznawców z kilku ośrodków naukowych w PolsceCelem wydarzenia jest zwrócenie uwagi na zawód tłumacza, który wymaga wiedzy, umiejętności i ciągłego doskonalenia oraz podkreślenie, że ranga tego zawodu staje się coraz istotniejsza w erze globalizacji. Podczas spotkania będzie okazja posłuchania wykładów tłumaczy, językoznawców i kulturoznawców z kilku ośrodków naukowych w Polsce. Na zakończenie przewidziano dla uczestników konkurs z nagrodami pt.: „Komunikujmy się, aby świat był lepszy”.

Spotkanie adresowane jest do tłumaczy i native speakerów, ale powinno być także ciekawe dla młodzieży licealnej zastanawiającej się nad wyborem zawodu tłumacza, studentów i wykładowców kierunków językowych, międzynarodowych i związanych z komunikacją międzykulturową, a także przedstawicieli biznesu na co dzień współpracujących z partnerami z innych krajów.

Organizatorami wydarzenia są Dom Tłumaczeń SOWA oraz Wojewódzka Biblioteka Publiczna w Opolu. Radio Opole jest patronem medialnym spotkania.

Tematy prezentacji:
  • „Europejskie Platformy ponadnarodowego obiegu dzieł kultury w programie Kreatywna Europa 2017” - dr hab. Anita Frankowiak, Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie
  • „Tłumaczenie niemieckojęzycznych tekstów sprzed wieków” - dr Jarosław Bogacki, Uniwersytet Opolski
  • „Identity, Language and Culture in Eva Hoffman’s "Lost in Translation”/Tożsamość, język i kultura wg podręcznika Evy Hoffman „Zagubione w tłumaczeniu” - mgr Stephen Dewsbury, Uniwersytet Opolski, Fundacja Edukacji Międzynarodowej, Szkoła Międzynarodowa we Wrocławiu
  • „Transkulturowość, przenikanie i komunikacja międzykulturowa” - mgr Ewa Rogozińska, Dom Tłumaczeń SOWA

Zobacz także

2017-09-25, godz. 08:58, Patronaty - polecamy Naukowcy o rodzicielstwie – konferencja w Kamieniu Śląskim Rodzicielstwo i jego różne oblicza - to temat dwudniowej konferencji naukowej, która rozpocznie się w najbliższy wtorek (26.09) w Kamieniu Śląskim. Spotkanie ma na celu wymianę doświadczeń, refleksji, a także prezentację wyników… » więcej 2017-09-21, godz. 17:04, Patronaty - polecamy Czy pobity zostanie Rekord Guinness'a w największej liczbie osób kolorujących? Okaże się w niedzielę w CWK! Waży ponad 100 kilogramów i ma 800 metrów długości, a to ile osób będzie ją kolorować, to się dopiero okaże. Mowa o wielkiej kolorowance. Cel jest ambitny: ustanowić światowy Rekord Guinness'a w największej liczbie osób kolorujących… » więcej 2017-09-21, godz. 16:10, Patronaty - polecamy Konkurs filmowy "Polski Szlak Taśmy Filmowej" - finał w Brzegu już w sobotę Pokazanie zaskakujących i niepowtarzalnych spojrzeń na Brzeg okiem kamery oraz zaprezentowanie swojej twórczości na wielkim ekranie przed szerszą publicznością - taką szansę mieli uczestnicy III edycji konkursu Polskim Szlakiem Taśmy… » więcej 2017-09-21, godz. 13:40, Patronaty - polecamy I Otmuchowskie Grand Prix Biegowe już w niedzielę Promocja zdrowego stylu życia i aktywnego sposobu spędzania wolnego czasu - to cele pierwszej edycji Otmuchowskiego Grand Prix Biegowego. Bieg wystartuje w najbliższą niedzielę (24.09) w samo południe z dziedzińca Zamku w Otmuchowie… » więcej
642643644645646647648
Ta strona używa ciasteczek (cookies), dzięki którym nasz serwis może działać lepiej. Dowiedz się więcej »