Ajschylos po śląsku
- Chcemy, aby Ślązacy na nowo sięgnęli do kanonu literatury światowej - wyjaśnia Piotr Długosz, prezes Stowarzyszenia Osób Narodowości Śląskiej - Wybraliśmy to dzieło również z tego powodu, że Prometeusz to postać symboliczna, która niosła ludziom światło. Chcemy, aby ta książka była taką "latarnią" dla wszystkich, którzy tworzą po śląsku. Przy okazji pokazujemy, że na naszą gwarę da się przełożyć dzieła literatury światowej - dodaje Długosz.
"Prometojs przibity" to pierwsze tłumaczenie literatury klasycznej na gwarę śląską. Książka została wydana w ramach cyklu Canon Silesiae, a to oznacza, że znalazła się na liście 90. dzieł, które - zdaniem pomysłodawców projektu - każdy Ślązak powinien przeczytać. Kanon opracowywał między innymi prof. Kadłubek.
Stowarzyszenia Osób Narodowości Śląskiej chce w przyszłości wydać kolejne książki przetłumaczone na gwarę. W przygotowaniu jest między innymi „Opowieść wigilijna" Karola Dickensa.
Posłuchaj:
Katarzyna Zawadzka