Bajka o szczęściu. Dla dorosłych
Na język polski przetłumaczyła ją dr Emilia Lichtenberg-Kokoszka, wykładowca Uniwersytetu Opolskiego.
- To bajka dla dorosłych - mówi tłumaczka - Ludzie tak bardzo pragną szczęścia, że chcąc je usidlić, tracą je. Dzieciom ta bajka też się spodoba, ale tak naprawdę jest to bajka terapeutyczna dla dorosłych o nadziei.
- Przetłumaczyłam ją niemal przypadkowo - zdradza tłumaczka. - Autor zajmuje się prenatalną i perinatalną psychologią i medycyną i ja tłumaczyłam jego książkę naukową. W pewnym momencie wyjął swoją bajkę i poprosił o jej przetłumaczenie. A że podupadł wtedy na zdrowiu, to wydawca naukowej książki stwierdził, że jeśli ma go to uzdrowić, wydamy i bajkę. W ciągu tygodnia książka została przetłumaczona.
"Opowieść o ptaku szcześcia" przetłumaczona została na wiele języków i stała się inspiracją dla baletu, opery i programów telewizyjnych. Opolanie mogli poznać ją na spotkaniu z dr Emilią Lichtenberg-Kokoszką w Miejskiej Bibliotece Publicznej. Autor z powodu choroby nie dojechał.
Małgorzata Lis-Skupińska