Spotkanie z Jakubem Ekierem
Jakub Ekier jest laureatem – przyznanej w minionym roku w Krakowie - Nagrody im. Karla Dedeciusa - niemieckiego tłumacza, eseisty, założyciela Niemieckiego Instytutu Kultury Polskiej w Darmstadt, wielkiego popularyzatora literatury polskiej. Nagroda przyznawana jest dla polskich tłumaczy literatury niemieckojęzycznej i niemieckich tłumaczy literatury polskiej.
„(...) tłumacz jest jak dyżurny ruchu. Kieruje skojarzenia na określone tory, a kiedy oryginał da się odczytywać rozbieżnie, chcąc nie chcąc przestawia zwrotnice. Ale w którą stronę, to rozstrzyga za każdym razem na nowo, bez żadnych danych mu z góry schematów" – tak po otrzymaniu nagrody napisał Jakub Ekier. Jakub Ekier tłumaczy przede wszystkim lirykę, m.in. utwory Reinera Kunze, Bertolda Brechta, Paula Celana i Ilse Aichinger. Wydał także wiele tłumaczeń prozy, w tym powieści Franza Kafki, Daniela Kehlmanna, opowiadania Ferdinanda von Schiracha oraz eseje Helmuta Böttigera, Dursa Grünbeina i Maxa Frischa.
Organizatorem spotkania z Jakubem Ekierem w Opolu jest Wojewódzka Biblioteka Publiczna w Opolu we współpracy z Niemieckim Instytutem Kultury Niemieckiej. Radio Opole objęło spotkanie patronatem medialnym.
Oprac. Agnieszka Lubczańska