Radio Opole » Z powrotem, czyli fatalne skutki niewłaściwych lektur » Czyta Barbara Kurdej-Szatan

Czyta Barbara Kurdej-Szatan

2015-03-23, 14:36 Autor: Radio Opole

„Z powrotem, czyli fatalne skutki niewłaściwych lektur”

„Z powrotem, czyli fatalne skutki niewłaściwych lektur". Wybierz się w nostalgiczną podróż do krainy beztroski, onirycznych fantazji. Mnóstwo tu humoru, intrygujących bohaterów, błyskotliwych dialogów i nieprzewidzianych zwrotów akcji. Głównym bohaterem książki jest Królik. Pojawiają się także zielony Koń, Pingwin, krasnoludek Kowalski i cała galeria fantastycznych postaci. Każdy słuchając tych historii będzie mógł wrócić do świata fantazji i przypomnieć sobie, jak kiedyś był dzieckiem.

Barbara Kurdej-Szatan – opolanka, aktorka, absolwentka Państwowej Wyższej Szkoły Teatralnej w Krakowie. Laureatka Telekamer „Tele Tygodnia" 2015 w kategorii aktorka. Uzdolniona muzycznie, czemu dała wyraz śpiewając w chórze „Schola Cantorum Opolensis Legenda", później w Opolskim Studiu Piosenki, następnie w chórze „Opole Gospel Choir", z którym śpiewa i koncertuje do dziś. W 2008 roku na deskach Teatru Nowego w Poznaniu zadebiutowała rolą Heleny w „Śnie nocy letniej" w reżyserii Wojciecha Kościelniaka. Ponadto zagrała w takich sztukach jak „W sobotę o ósmej" Hanocha Levina, „Udając ofiarę" Braci Priesniakow czy „Lobotomobilu" w reżyserii Janusza Wiśniewskiego. Znana również z ról w filmach: „Ciacho", „Dzień dobry, kocham Cię", „Wkręceni 2", a także reklamy jednej z popularnych sieci komórkowych w Polsce. Wraz z zespołem Soul City wystąpiła w programie muzycznym X Factor. Do niedawna zobaczyć ją mogliśmy w sztuce Deszczowa Piosenka w warszawskim Teatrze Roma, natomiast obecnie pracuje w Teatrze 6 Piętro, Teatrze Gudejko oraz krakowskim Teatrze Variete.

Zbigniew Batko – urodzony w 1940 r. w Kamionie pisarz, tłumacz, scenarzysta. Absolwent polonistyki Uniwersytetu Łódzkiego. Baśnią „Z powrotem czyli fatalne skutki niewłaściwych lektur" zadebiutował w 1985 roku. Nominowany do Nagrody im. Janusza Zajda za powieść „Oko". Z języka angielskiego przełożył takie dzieła jak: „Wybór Zofii" Styrona, „Doktorze, lecz się sam" Burgessa, „Płeć wiśni" Jeanette Winterson, „Tajemniczy ogród" Frances Hodgson Burnett. Ponadto specjalizował się w tworzeniu scenariuszy do filmów animowanych i dokumentalnych. Zmarł 18.12.2007 r. w Łodzi.

Zobacz także

123456
Ta strona używa ciasteczek (cookies), dzięki którym nasz serwis może działać lepiej. Dowiedz się więcej »